IMITACIÓ DE SAINT-JOHN PERSE
IMITACIÓ DE SAINT-JOHN PERSE
Un grapat de neu que se’m fon a les mans
vessa en mi el sentit del no-res
Berna Olgaç
Però els meus deixebles més avançats parlaven baixet a la meua dona. Havien deixat els llibres i els quaderns d’apunts a l’estret vestíbul, junt al gran espill de cos sencer enclaustrat en fusta de jonc negre, els dos butacons vellutats de roig a cada banda, la perxa rematada en cap de gorgona, herença de la tia fadrina i el vell paraigüer de porcellana falsa amb motius de caça guardant la relíquia del bastó amb urpes de lleó de plata al mànec. I la visita els durava llarga estona, a voltes pel passadís o la mateixa cuina, mentre jo corregia desinteressadament les redaccions del vol crepuscular dels ocells als arbres i les plomes de color caigudes. Encara hui, a través de les persianes ombrívoles, albira el suor indecís de la joventut en una gran gota d’aigua de mar als pòmuls.
IMITACIÓ DE SAINT-JOHN PERSE
Un grapat de neu que se’m fon a les mans
vessa en mi el sentit del no-res
Berna Olgaç
Pero mis discípulos más avanzados hablaban bajito a mi mujer. Habían dejado los libros y los cuadernos de apuntes en el estrecho vestíbulo, junto al gran espejo de cuerpo entero enclaustrado en madera de junco negro, los dos butacones aterciopelados de rojo a cada lado, la percha rematada en cabeza de gorgona, herencia de la tía doncellona, y el viejo paragüero de falsa porcelana con motivos de caza guardando la reliquia del bastón de mango de garra de león plateada. Y la visita les duraba un buen rato, a veces por el pasillo e incluso la cocina, mientras yo corregía desinteresadamente las redacciones del vuelo crepuscular de los pájaros a los árboles y las plumas de color caídas. Todavía hoy, a través de las persianas sombrías, asoma el sudor indeciso de la juventud en una gran gota de agua de mar en los pómulos.
Etiquetas: Pere Bessó, poema
0 comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio