En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

jueves, 15 de marzo de 2012

DUES CARES DE VER AMOR

Imatge presa de la xarxa



DUES CARES DE VER AMOR




I tu, estimat Timoteu, exercita't intensament en les contemplacions místiques, abandona les sensacions i les activitats intel•lectuals, tot el sensible i l'intel•ligible, tot el que és i tot el que no és, i eleva't, tant com et siga possible, per via de no-coneixement, a la unió amb Aquell que transcendeix tota essència i coneixement.
Dionís l'Areopagita




1

Massa fàcil, poeta, parlar d’una nit de pluja mística, perquè has vist un gat que miola en la foscor amb les seues urpes prestes a gratar el desig dels estels caiguts no en cap jardí de cançons almivarades al costat oest de l'escala de l’ànima sinó al sender que du al somni roig del silenci.



2

Espelmes per als llavis dels menjadors de lotus amb l’excitació dels corpuscles que nien al teu cos exsudat, urna o taüt: crematio. Etiologia o simulació de ver amor. Una delicada fulla de sicomor aguaita en la carcanada de la renúncia.

(de Els colps de la sal, 2012)





DOS CARAS DE VERO AMOR




Y tú, querido Timoteo, ejercítate intensamente en las contemplaciones místicas, abandona las sensaciones y las actividades intelectuales, todo lo sensible y lo inteligible, todo lo que es y todo lo que no es, y elévate, tanto como es posible, por vía de no-conocimiento, a la unión con Aquél que trasciende toda esencia y conocimiento.
Dionisio el Areopagita




1

Demasiado fácil, poeta, hablar de una noche de lluvia mística, porque has visto un gato que maya en la oscuridad con sus garras listas para arañar el deseo de las estrellas caídas no en ningún jardín de canciones almibaradas en el lado oeste de la escala del alma, sino en el sendero que lleva al sueño rojo del silencio.


2

Velas para los labios de los comedores de loto con la excitación de los corpúsculos que anidan en tu cuerpo exudado, urna o ataúd: crematio. Etiología o simulación de vero amor. Una delicada hoja de sicomoro acecha en el esqueleto de la renuncia.

Etiquetas:

4 comentarios:

Blogger Carles Alós ha dicho...

Molt bo, Pere ! Salutacions !

Carles.A

15 de marzo de 2012, 14:05

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Gràcies, Carles. He anat a banyar-me a les aigües caldes dels teus blogs. I me n'he fet seguidor del més batallador en l'àmbit de la lírica. Seguim en contacte. Salutacions.
Pere.

15 de marzo de 2012, 16:20

 
Blogger Carles Alós ha dicho...

Hola Pere ! Tinc dos blocs, timbremarginal és compartit i són ressenyes de poetes. El meu propi és http://goticflamiger.blogspot.com/. És quasi tot de poesia i ahí pose els meus poemes propis. Em faria molta il.lusió que un poeta com tu li fes una ullada. Sóc amic de Pep Mir i havia sentit parlar de tu, ara podré gaudir dels teus poemes.

Salutacions, bones falles !

15 de marzo de 2012, 21:44

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Benvolgut Carles, que no et càpia cap dubte. M'hi passaré més vegades. I és una garantia fefaent l'amistat amb Josep Mir, un poeta excel·lent a qui el nostre País haurà de fer justícia un dia o un altre.
Pots comptar amb mi, si et puc ajudar en cap cosa.
Pere.

15 de marzo de 2012, 23:12

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio