En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

sábado, 3 de octubre de 2009

RETORT A TERESA SVOBODA-PERE BESSÓ

"Només ací el sentit flota lliurement
al dellà de tot príncipi d’incertesa"...

Fotografía de: Fotonatura






RETORT A TERESA SVOBODA





Dans ces hémisphères
Dieu et Lucifer
se sont perdus
l’aube est sans prophètes
Anise Koltz




L’espai de matriu a la manera de Heisenberg,
els ulls atrapats als ulls,
com en gàbia d’arc del cel per a l’albatros.
No hi podràs fer cap gest físic,
ni tan sols empegueir el cercle ardent
al poema del vaixell ferit de Donne,
entre la bodega de fusta i el tonell de rom
i la mar de retorn de les Guianes,
la decadència allargada d’aquell vell espingarda
que posa el dit a la trava de pluja de resquilis,
perquè l’espai imaginari s’encenga
en una perduda torbació d’ales.
Només ací el sentit flota lliurement
al dellà de tot príncipi d’incertesa:
la flaire de lliri pudent de marge de séquia,
el disc de llum a l’hèrnia de metàfora arnada.
Cap icona alternativa a l’alba en combustió,
sense profetes.









RÉPLICA A TERESA SVOBODA

Dans ces hémisphères
Dieu et Lucifer
se sont perdus
l’aube est sans prophètes
Anise Koltz


El espacio de matriz a la manera de Heisenberg,
los ojos atrapados en los ojos,
como en jaula de arco iris para el albatros.
Allá no podrás hacer ningún gesto físico,
ni siquiera avergonzar el círculo ardiente
en el poema del bajel herido de Donne,
entre la bodega de madera y el tonel de ron
y la mar de regreso de las Guayanas,
la alargada decadencia de aquel viejo espingarda
que pone el dedo en el trabazón de lluvia de esquirlas,
para que el espacio imaginario se encienda
en una perdida turbación de alas.
Sólo aquí el sentido flota libremente
más allá de todo principio de incertidumbre:
el aroma de lirio pudibundo de orilla de acequia,
el disco de luz en la hernia de metáfora apolillada.
Ningún icono alternativo al alba en combustión,
sin profetas.

Etiquetas: ,

8 comentarios:

Anonymous Anónimo ha dicho...

heisenberg tiene su parte de profeta, su descubrimiento es casi religioso, y más

3 de octubre de 2009, 1:12

 
Blogger Lola Torres Bañuls ha dicho...

Me gusta mucho poesía.

No sé como he llegado a ti. En realidad he recibido un email en mi correo personal.

te seguire visitando. Un saludo

3 de octubre de 2009, 2:28

 
Blogger Sonia Schmorantz ha dicho...

Não entendo bem as palavras, mas gosto muito do que consigo ler. Achei a imagem encantadora.
Um abraço, ótimo final de semana

3 de octubre de 2009, 5:45

 
Blogger Ana Muela Sopeña ha dicho...

Interesante poema con el principio de incertidumbre como fondo. Ciencia en la vida cotidiana...Porque todo puede ser analizado con parámetros científicos y filosóficos. Un poema muy bello, para reflexionar sobre posturas adoptadas.

Me encantaron las referencias, Pere.

Felicitaciones
Un abrazo desde la poesía que es siempre magia y ciencia de la palabra
Ana

3 de octubre de 2009, 11:02

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Cierto, Santiago (hijo del trueno: de poeta y de vate. Eso ocurre cuando el ciéntifico (sabio y sensible) penetra en el universo de lo mágico y arcano, lo religioso...
Es un deliete verte acá y poder contestarte.
Pere

4 de octubre de 2009, 11:39

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Amiga Lola:
He visitat el teu blog "Desde el Medittáneo" i m'ha agradat de debó. Sobretot hi ha un poema "hay silencios", trobe que es diu- que combrega -i molt- amb línies de la meua poesia. No ens coneixem, però celebre que sigues valenciana. Él teu cognom matern et plaça: Banyuls. Finalment, a veure quan sents la crida de la veu materna... Serà ben estimulant llegir-te (també)en català.
Una abraçada i fins ben prompte.
Pere

4 de octubre de 2009, 11:46

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Amiga Sónia:
Sempre é um prazer a sua visita. Eu também desejo para vocé um ótimo domingo a partilhar boas leituras.
Beijinho.
Pere

4 de octubre de 2009, 11:53

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Ana:
Magia y ciencia desde la palabra. Y con su carga eléctrica, el más difícl todavía: posición y movimiento. ¿Quién mesura más? Eisenberg se las sabía. Seguro que el desamor de la vida le llevó al principio de incertidumbre.

Experiencia, ay laso!
Pere

4 de octubre de 2009, 11:57

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio