En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

jueves, 3 de marzo de 2011

EL LLAVADOR DELS SOMNIS

Imatge presa de la xarxa



EL LLAVADOR DELS SOMNIS


Le lavoir est un lieu cruel
Jean Cocteau



El somni és una font d’aigua que petrifica l’horitzó amb un còdol de traca de colors en la llunyania, un joc de naips amb ardits d’una punta o plec subtil, un fons de lleixiu com a aliança de rius en el confluent dels amants. A mans plenes, a quatre potes.

(inèdit, 2011)




EL LAVADERO DE LOS SUEÑOS


Le lavoir est un lieu cruel
Jean Cocteau



El sueño es una fuente de agua que petrifica el horizonte con un guijarro de traca de colores en la lejanía, un juego de naipes con ardides de una punta o doble sutil, un fondo de lejía como alianza de ríos en el confluente de los amantes. A manos llenas, a cuatro patas.

Etiquetas: ,

2 comentarios:

Blogger perfecto herrera ramos ha dicho...

Te invito a que conozcas los lavaderos que existen aún en los pueblos del bajo Andarax. Pura poesía.

Saludos

4 de marzo de 2011, 9:53

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Lavaderos públicos de Al-Andalus, s.IX, X y XI, ay, donde las murmuraciones y las anécdotas de sociedad iban muy por detrás de la canción y la poesía de tema amoroso (y erótico).
Lava la niña/lava el dondel/ lava él a ella/ lava ella a él...
Ay, ay, ay!
Igual un día te doy una sopresa y me doy una vuelta por esas tierras, ahora que está a la vuelta de la esquina mi jubilación....
Un abrazo.
Pere

4 de marzo de 2011, 16:29

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio