INFLEXIÓN DE LA VOZ EN LA CATEDRAL DE GIRONA-PERE BESSÓ
INFLEXIÓN DE LA VOZ EN LA CATEDRAL DE GIRONA
Piedras tiras,
Hay blancas mariposas, blancas
bujías en este horizonte de oro,
falso eje galo para la bóveda que cierra la arqueta
de plata labrada, rapiña que honra
la memoria d’Abû l-Walîd Hishâm ibn al-Hakam,
a despecho del azul de ánimas de las tripas del obispo olvidado
y el dedo ardiente de sabiduría del Pantocrator,
a despecho también de estas bolas de queso
antes de que los fungi retruquen los artejos de la piel,
antes de que los pecados impenitentes del mal de gota
adoben la grava de amor,
resistencia perezosa de maestrillo en la costra.
Hondo luego en las cuevas de San Pedro de Rodas,
un borracho desvestirá los santos con la mirada,
sesgado, dispondrá los círculos de la Pasión
en la bancada de manera que su superficie manche,
brille,
puntee,
oscurezca …
en tanto que sobre ella,
un antifonario mece dos tablas de novicias en una melosa voz,
sacro tálamo redondo.
Si el cristal,
les agujas del hielo,
las lanzuelas a plomo
y el canto del gallo del penacho
fueran música,
ahora sonarían como el silencio de sillas de tijera que me condena.
¿Cómo llamar a estas palabras humanas,
cuando se colaron tan lejos de la liga de los cuerpos,
del mercado de citas?
Cada tacha de herrumbre que impregna el hollejo de los mendigos
es corrupta y me pone en peligro,
mientras les letras muertas se vuelven notas
que flotan todavía como chasquidos de barbacoa
y pedos de grille sumergidos
bajo el lienzo almidonado de la hermanita de los pobres.
INFLEXIÓ DE LA VEU A LA CATEDRAL DE GIRONA
Pedres tires,
Hi ha blanques papallones, blanques
espelmes en aquest horitzó d’or,
fals eix gal per a la volta que tanca l’arqueta
de plata llaurada, rapinya que honra
la memòria d’Abû l-Walîd Hishâm ibn al-Hakam,
a despit del blau d’ànimes de les garjoles del bisbe oblidat
i el dit cremant de saviesa del Pantocràtor,
a despit àdhuc d’aquestes boles de formatge
abans que els fungi retrunyen als nusos de la pell,
abans que els pecats impenitents del mal de gota
adoben la grava d’amor,
resistència pererosa de petit mestre a la crosta.
Pregon en acabant a les coves de Sant Pere de Rodes,
un embriac desvestirà els sants de la seua mirada,
esbiaixat, disposarà els cercles de la Passió
a les bancada per tal que la seua superficie taque,
brille,
puntege,
fosquege …
mentre damunt d’ella,
un antifonari agrunsa dues taules de novícies en una melosa veu,
sacre tàlem redó.
Si el cristall,
les agulles del gel,
les llancetes a plom
i el cant del gall del penell
foren música,
ara sonarien com el silenci de cadires de tisera que em condemna.
Com cridar aquests mots humans,
quan s’han escolat tan lluny del lligam de cossos,
del mercat de cites?Cada taca de rovell que impregna la pellofa dels mendicants
és corrupta i em posa en perill,
mentre les lletres mortes esdevenen notes
que floten encara com esclafits de barbacoa
i pets de grille somorgollats
davall del llenç midonat de la germaneta dels pobres.
Etiquetas: Pere Bessó, poema
3 comentarios:
Grata noticia el saber que puedo leerte a través de este blog.
Gracias !!!
Un beso.
8 de junio de 2009, 10:54
gracias pere!
hermoso tu mensaje...un enorme abrazo
8 de junio de 2009, 18:58
Hola, conxa, gracias por abrir la puerta, como en tiempos de la Universidad, ¿recuerdas? Bienvenida, Danixa. El abrazo, enorme prodigio gongorino, es de Natura. Por tanto, con abierto semblante te lo recojo y devuelvo en crecida de aguas nemorosas,
Pere
19 de junio de 2009, 12:48
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio