En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

viernes, 25 de septiembre de 2009

TRÍPTIC DEL LLIGACAMES-PERE BESSÓ

heraldo de tu cieno que me iluminas...






TRÍPTIC DEL LLIGACAMES




I
Melis

Regalèssia del teu entresuc,
dard certer,
mastegue,
més,
lis,
lloreret,
herald del teu llot que m’enllumenes,
Et caetera.



II
Fa (Tomaset espera)

Ara em marques
(m’emmarques),
professor,
sí,
de fe,
Legió – i lliçó fou- d’enamorats,
patíbul,
pàbul,
fa menor,
Tom waits,
ni.




III

Jove Salomó i la lleona

El Cantar dels cantars,
cabreta,
jarretona,
garrotera,
tu,
dits untats de melis,
Ai, de les guarda-robes,
dóna’m la teua illa.
Només en sé que hi ha una,
i diversa,
i és més que el teu entrecuix,
amb esmalts
i data de caducitat,
malgré toi.








TRÍPTICO DEL ATAPIERNAS



I
Méliz

Regaliz de tu entrejugo,
dardo certero,
mastico,
más,
lis,
adelfilla,
heraldo de tu cieno que me iluminas,
et caetera.



II
Fa (Tomasito espera)

Ahora me marcas
(me enmarcas),
profesor,
sí,
de fe,
Legión – y lección fue- de enamorados,
Patíbulo,
Pábulo,
fa menor,
Tom waits,
ni.




III

Joven Salomón y la leona

El cantar de los cantares,
cabrita,
jarretona,
liga,
tú,
dedos untados de méliz,
ay, de las guardarropías,
dame tu isla.
Sólo sé que hay una,
y diversa,
y es más que tu entrepierna,
con esmaltes
y fecha de de caducidad,
malgré toi.


Etiquetas: ,

4 comentarios:

Blogger Ana Muela Sopeña ha dicho...

Poema un tanto críptico, Pere. Se desarrolla como un juego de palabras donde la ambigüedad da sentido a un juego de roles. Intercambios, complicidades, polisemias, dobles sentidos. Una poética interesante para dejar la imaginación libre, en vuelo.

Un abrazo
Ana

25 de septiembre de 2009, 12:56

 
Blogger Rossana Hasson Arellano ha dicho...

Con respeto digo, que les llamaría "Juegos de seducción"
Ha sido un placer disfrutar de POESIA

Rossana Arellano

25 de septiembre de 2009, 13:51

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Gracias, Ana, por tu lectura del críptico tríptico. Sí, el poema es todo eso y, sobre todo, el punto de contextualizar el desamor. Yo, frente a otros poetas que respeto profundamente, preferí lo que en el habla de la Serranía valenciana se llama "entrecuja".
Pere Bessó

25 de septiembre de 2009, 20:21

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Hola, Rossana;
Un placer leerte por acá.
De alguna manera son huellas o recuerdos de esos juegos de seducción que un día se dieran.
Pere Bessó

25 de septiembre de 2009, 20:24

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio