En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

jueves, 17 de septiembre de 2009

CLOS DE MONTMORT-PERE BESSÓ

Castillo de Montmort







CLOS DE MONTMORT





Té a veure amb la vida, té a veure amb la mort, la bombolla de dos focs que anuncia la llar, Melancholia, el tauler màgic d’Albert Dürer i el beuratge que mescla la sang esvalorada al cau de la derrota:

“Veuve Vliquot brut, cordó negre d’eucaliptus;
la contribució jacobina de Roederer,
i la de la senyora de Pommery, ama dels algepsars,
nascuda en l’escuma de les Ardenes,
viciosa de la mostassa de Meaux i dels bries
dels molins del canal Cornelló que cantava Thibaut de Champanha;
les roses, les falgueres, els albercocs de la cistella de la bruixa Piper;
l’ombra del mercader Raleigh en la copa de Crystal
a la mà de Marilyn de vellut roig;
Perrier, c’est fou;
Krug, cubada de segona mare vessada a la Forest d’Argona;
l’agulla de celler d’Adam Henkell
i el critet ofegat al Clos de Montmort”

Ara som al castell i és Victor Hugo qui ens parla d'un agradós rebombori de torretes i penells, pinyons, lluernes i xemeneies. Fora, però, del jardí hexagonal de la Dama el pomer salvatge és un arbre fosc. Fruita massa alta per a collir madura, cau lentament a terra, taca el marró rogenc de l’herba, senyal per a les vespes que la dolçor s’esgota, mentre que un niu de la subtil brancada s’escantella a l’aire. Escapce els rams i els arrossegue a la vora del calcinal. Aquesta nit, la boira penja a la vall i es banya al riu com un espill ferit, i la seua flaire ens transporta un sentit enllà de la realitat. Entre al pomerar on adés ens estimàrem i encenc el garbó de llenya seca. Volves de fum de la foguera a la deriva, com els flocs de seda llevats de les flors del fals cotoner. Damunt de la tanca de filferro, embolicades com en un roser, algunes punxes de la mata amb brots de pèl de cèrvol. Ara el bassal d’espurnes decisives jau davall de la nostra pell esborrifada, mentre la nit alena a les finestres de la nostra solitud, embarcant-nos en l’albor del matí inabastable.








CLOS DE MONTMORT



Tiene que ver con la vida, tiene que ver con la muerte, la burbuja de dos fuegos que anuncia el hogar, Melancholia, el tablero mágico de Albert Dürer y el brebaje que mezcla la sangre alborotada en el cubil de la derrota:

“Veuve Vliquot brut, cordón negro de eucalipto;
la contribución jacobina de Roederer,
y la de la señora de Pommery, ama de las canteras de yeso,
nacida en la espuma de las Ardenas,
viciosa de la mostaza de Meaux y de los bries
de los molinos del canal Cornelló que cantaba Teobaldo de Champaña;
las rosas, los helechos, los albaricoques de la cestilla de la bruja Piper;
la sombra del mercader Raleigh en la copa de Crystal
en manos de Marilyn de tercipelo rojo;
Perrier, qué locura;
Krug, cubada de segunda madre vertida en el bosque de Argonne;
La aguja de cava de Adam Henkell
y el gritito ahogado en el Clos de Montmort”.

Ahora estamos en el castillo y es Victor Hugo quien nos habla de un agradable barullo de torretas y veletas, aguilones y chimeneas. Fuera del jardín hexagonal de la Dama el manzano salvaje es, sin embargo, un árbol obscuro. Fruta demasiado alta para coger madura, cae lentamente a tierra, mancha el marrón rojizo de la hierba, señal para las avispas de que la dulzura se agota, mientras un nido de la sutil copa se descantilla en el aire. Desmocho las ramas y las arrastro junto al tocón. Esta noche, la niebla pende en el valle y se baña en el río como un espejo herido, y su aroma nos transporta un sentido más allá de la realidad. Entro al manzanar donde antes nos amamos y enciendo la gavilla de leña seca. Copos de humo de la hoguera a la deriva, como los mechones de seda tomados de las flores del falso algodonero. Sobre la cerca de alambre, envueltas como en un rosal, algunas espinas de la mata con brotes de pelo de ciervo. Ahora el charco de centellas decisivas yace bajo nuestra piel erizada, mientras la noche resuella en las ventanas de nuestra soledad, embarcándonos en el albor de la mañana inalcanzable.


Etiquetas: ,

2 comentarios:

Blogger Ana Muela Sopeña ha dicho...

Pere:
Un món de luxe reflectit en els teus versos. Plaers que donen pas a la soledat. Trobades i desencontres amb un fons aristocràtic propi de les novel·les del segle passat. M'encanta aquesta prosa poètica entremesclada amb versos. Un text híbrid que ens posa en contacte amb un hedonisme entremesclat amb el nihilisme.

Una abraçada des de els poemes
Ana

25 de septiembre de 2009, 13:09

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Agraït, i molt, pel teu comentari. A més, un plaer llegir una euskaldun escrivint en català.
Una besada.
Pere

16 de marzo de 2010, 22:06

 

Publicar un comentario en la entrada

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Página principal