RAQS AL JUZUR-PERE BESSÓ
RAQS AL JUZUR
Qui n’aime pas la montagne
Vivra éternellement au fond des vallées ...
Ella és la contradansa del gerro d’argila
abandonat en la sorra
el badament de la lluna en la cintura que badalla
el pòl·len de palmera que fumem
peus nus dins de la séquia
mai no ha llegit Rimbaud però sa mare en diu orgullosa
que és neboda de Tahar Bekri
el poeta que ara viu a França
Ella es el vel dels claus que perdé el carro dels perfums
herba-sana i mesc a deshora
en la punta del pecat que mira a l’est
Ella és el blau mocador del capvespre per al sofre
esbufega la bestiola del rierol de llum
i esgarrifa la lliscadissa pell de figa de pala
a lloms de la soledat
(Tozeur, Tunísia, agost, 2009)
RAQS AL JUZUR
Qui n’aime pas la montagne
Vivra éternellement au fond des vallées ...
Ella es la contradanza del jarro de arcilla
abandonado en la arena
La rajadura de la luna en la cintura que bosteza
el polen de palmera que fumamos
los pies desnudos dentro de la acequia
nunca ha leído a Rimbaud pero su madre dice orgullosa
que es sobrina de Tahar Bekri
el poeta que ahora vive en Francia
Ella es el velo de los clavos que perdió el carro de los perfumes
hierba-buena y almizcle a deshora
en la punta del pecado que mira al este
Ella es el pañuelo azul del atardecer para al azufre
jadea la bestezuela del arroyo de luz
y horripila la escurridiza piel de higo de pala
a lomos de la soledad
Etiquetas: Pere Bessó, poema
6 comentarios:
todo un ramillete de perfumados versos
y de coloridos dátiles listos a saborear
un beso de luz POETA
placer leerte
14 de noviembre de 2009, 17:39
Pere:
Me fascina el "epígrafe": dispara varios conceptos.
"Ella es la contradanza de las vasijas de arcilla "...
Por eso se escurre a lomo de la soledad mirando la caída aplomada del oeste fugitivo.
Un "LACANIANO" diría...
El poeta con Mayúscula me permitirá esta transversal??
Afectos:
Elsa
14 de noviembre de 2009, 17:42
Gracias, Elisa, lichazul por tu beso de luz, que llega en el pomo de palabras con las que me mimas.
Un dátil de Hammamet para ti.
Pere.
15 de noviembre de 2009, 20:31
Querida Elsa:
Has sabido llegar a una de las lecturas de la danza del jarrón.
En el desierto y fuera del alcance de los turistas ha sido seguramente durante siglos uno de los rituales iniciáticos de las niñas púberes en el camino hacia la fecundidad.
Cántaro o jarrón, en todas las culturas mediterráneas.
Un abrazo.
Pere.
15 de noviembre de 2009, 20:38
La danza de la soledad, jarro humedo ante la sequedad del desierto.
Corto y preciso, y lleno de colores azulados, como el mar que nos ilumina.
Desde la orilla de nuestro mar, un cordial saludo.
16 de noviembre de 2009, 10:13
Perfecto:
He visitado tu blog y, en efecto, alzamos el verso desde la misma orilla del Mediterráneo. Y descubro tu especial percepción para la irisación del color a través del tiempo modulado por los símbolos de la espuma que te anidan...
Gracias por tus palabras.
Pere
16 de noviembre de 2009, 13:13
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio