LES REIXES DE L’ORIENT-PERE BESSÓ
LES REIXES DE L’ORIENT
I'm standing at the gates of the east
The Clash
Tenho a idade dos barcos que sonhei
Graça Pires
Als llavis de la nit ja no hi ha pètals
de flors adventícies,
cavalls del desig damunt de la barra
de l’Oliver a deshores,
les monedes contra la llosa de Carlos Bousoño,
ocells sense nom que subjecten el filferro
de les dents entre els núvols de la son,
alambins de saliva en marejada
de licor de serps en ziga-zaga de falsa fuita
fins a la profanació del bes,
una ona alta en la frontera de la llengua
com la mar sola de la oda virgiliana,
només solcs de la memòria
en les càries de les algues desbrocades,
mísera volada de l’albatros caigut
moments abans d’entreobrir l’àpex de l’alba
de bell nou les reixes de l’Orient.
LAS VERJAS DEL ORIENTE
I'm standing at the gates of the east
The Clash
Tenho a idade dos barcos que sonhei
Graça Pires
En los labios de la noche ya no hay pétalos
de flores advenedizas,
caballos del deseo sobre la barra
del Oliver a deshoras,
las monedas contra la losa de Carlos Bousoño,
pájaros sin nombre que sujeten el alambre de los dientes
entre las nubes del sueño,
alambiques de saliva en marejada
de licor de sierpes en zigzag de falsa huida
hasta la profanación del beso,
una ola alta en la frontera de la lengua
como la mar sola de la oda virgiliana,
sólo surcos de la memoria
en las caries de las algas desbocadas,
mísero vuelo del albatros caído
momentos antes de entreabrir al ápice del alba
de nuevo las verjas del Oriente.
Etiquetas: Pere Bessó, poema
2 comentarios:
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Bravo!!!!!!!!!!!!, unas de las poesías más bellas que me ha tocado leer este última tiempo.
Mi respeto hacia tu persona interior.
¡¡¡Qué metáforas!!!!!!!, lo que más me sorprende.
18 de enero de 2010, 13:27
Gracias, María Eleonor.
Entré en tus blogs y en www.artepoetica.com del amigo Cruchaga. Dos poemas me gustaron especialmente, "Erótico", deliciosos sus dos o tres versos finales y aquél del susurro a la Joplin, junto a los grandes de mi generación... Ne apetecería traducírtelos, sí?
Un abrazo-
Pere
18 de enero de 2010, 16:18
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio