EL SOMNI D’AMOR-PERE BESSÓ
En el temps del crepuscle m’encadene a les dues puntes del Corn d’Or, dues riberes exaltades entre la flama roja del pavelló dels cistellers i el sofre del diable al calm batec de les ones.
(de Aigües turques, 2010)
EL SUEÑO DE AMOR
En el tiempo del crepúsculo me encadeno a las dos puntas del Cuerno de Oro, dos riberas exaltadas entre la llama roja del pabellón de los cesteros y el azufre del diablo en el calmo latido de las olas.
Etiquetas: Pere Bessó, poema
2 comentarios:
Preciosa poesía, Pere. Esos contrastes me gustan. El azufre del diablo....ummmmm.
Abrazo en espejo de palabras
Anna
21 de septiembre de 2010, 15:51
Sí, los paseadores de Istambul acuden al atardecer a contemplar la maravilla desde el puente o puerto. El llamado Cuerno de Oro hace las delicias del matiz y la iluminación del instante cuyo perfume de colores hubiera embriagado al mismísimo Rimbaud...
Un beso, Ana/Anna.
Pere
22 de septiembre de 2010, 9:34
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio