En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

jueves, 7 de octubre de 2010

LES TRES BRANQUES-PERE BESSÓ

Imagen tomada de la red





LES TRES BRANQUES




It was I who first put the three branches into the void
Sennur Sezer,
versió a l’anglés de Talat S. Halman




Em desperte junt a un estrany cadascú s’estima de primeres a sí mateix escric amb el batec de sang del meu afany plantar les tres branques del pit enmig de l’ona abans de la pedregada l’amor no pot salvar la gent que viu el desig entre línies seré potser el primer que gita lligades les tres branques de la soledat al buit mar bestiola de fons



(de Aigües turques, 2010)




LAS TRES RAMAS



It was I who first put the three branches into the void
Sennur Sezer,
versión al inglés de Talat S. Halman




Me despierto junto a un extraño cada cual se estima antes que a nadie a sí mismo escribo con el pálpito de sangre de mi afán plantar las tres ramas del pecho en medio de la ola antes del pedrisco el amor no puede salvar a la gente que vive el deseo entre líneas seré quizás el primero que echa atadas las tres ramas de la soledad al vacío mar bestezuela de fondo

Etiquetas: ,

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Página principal