Imatge presa de la xarxa
INSOMNI
then comes
the renewal of night,
the coming again of dark sleep
weaving the deep sinews of sleeplessness.
Güven Turan (1947)
(versió a l’anglés de Feyyaz Kayacan Fergar)
Anit vaig voler entrar al mar llunyà que s’obria penjant del sostre després de bufar un vent secret que hauria extingit la pluja del Nord. Aquesta matinada la boira s’ensenyoria als golerons de la consciència com els pots de fum en manifestació dels d’avall. El desig de tu, com una escullera davant del malson d’un altre món impossible, com la recessió ajornada del conflicte de curta durada: transgredir l’estat d’ànim tot just abans de la tempesta.
(de Aigües turques, 2010)
INSOMNIO
then comes
the renewal of night,
the coming again of dark sleep
weaving the deep sinews of sleeplessness.
Güven Turan (1947)
(versió a l’anglés de Feyyaz Kayacan Fergar)
Anoche quise adentrarme en el mar lejano que se abría colgando del techo después de soplar un viento secreto que habría apagado la lluvia del Norte. Esta madrugada la niebla se enseñoreaba en las quebradas de la conciencia como los botes de humo en manifestación de los de abajo. El deseo de ti, como un rompeolas ante la pesadilla de otro mundo imposible, como la recesión pospuesta del conflicto de corta duración: transgredir el estado de ánimo justo antes de la tormenta.
Etiquetas: Pere Bessó
0 comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio