MARINA
MARINA
Inabastable i amarga com per a ésser-hi a soles
Zeynep Kurada
Els teus pits són de matinada figuracions de roses salades que es dilaten i contrauen com esponges del desig a l’aguait de l’empenta d’algues vulvoses en els anells de l’aigua…
(de Aigües turques, 2010)
MARINA
Interminable y amarga como para estar a solas
Zeynep Kurada
Tus pechos son de madrugada figuraciones de rosas saladas que se dilatan y contraen como esponjas del deseo a la espera del tirón de algas vulvosas en los anillos del agua…
Etiquetas: Pere Bessó, poema
6 comentarios:
Como el oleaje, Maestro: interminable.
Besos.
26 de marzo de 2011, 2:12
Centenaria:
Te debo correo y agradecimiento.
Gracias y beso.
Pere
26 de marzo de 2011, 3:55
Suavidad de senos dilatados en las madrugadas... bello sensual... preciosa imagen...
Ledeska
26 de marzo de 2011, 13:35
Si, Pere, i ponti ad Arco sono vera Poesia e sono ripresi dalla poetica della bellezza che hai rappresentato. Inoltre, sono quelli che meglio di tutti sono capaci di resistere egregiamente alle sollecitazioni sismiche (Ogni senso allegorico è puramente casuale). Anche questa è divina poetica. Ciao. Domus
26 de marzo de 2011, 18:33
Gracias, Sandra.
Un beso.
Pere
27 de marzo de 2011, 23:39
Ha ha ha
Eppure non é tanto casuale come alcuno potrebbe pensare...
La mia cordialità, amico.
Pere
27 de marzo de 2011, 23:44
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio