EL SOMNI DEL SICÒMOR
El cristall esmicolat a l’oïda
per escoltar la paraula de pedra
(Llàgrimes d’una altra manera.
No hi ha nit,
car no conec l’espai del somni
trencat, la llum de l’arbre d’una altra manera,
foscor cendra als ulls.
Paraules i ortigues, engrunes
de violí en el cant de les aus)
incrustat en figues i licor de gessamí
culminarà el dolor.
(de Aigües turques, 2010)
El cristal hecho añicos en los oídos
por escuchar la palabra de piedra
(Lágrimas de otra manera.
No hay noche,
pues no conozco el espacio del sueño
roto, la luz del árbol de otra manera,
oscuridad ceniza en los ojos
Palabras y ortigas, migajas
de violín en el canto de las aves)
incrustado en higos y licor de jazmín
culminará el dolor.
Etiquetas: Pere Bessó
6 comentarios:
Huyo sordo necio...
Me cobija la sombra
¡Duele y me pierdo!
Seguro es bello tu libro "Aguas Turcas", impregnado de sinsabores y coros de aromas.
19 de abril de 2011, 7:32
Creo que es un libro denso y que marca un linde en mi escritura poética.
Un beso, amiga Leticia.
Pere
19 de abril de 2011, 15:59
Sin duda hay algo rasposo y placentero.
Besos, Maestro.
Marina Centeno.
19 de abril de 2011, 20:30
Hermoso como el misterio del nombre (el poemario). Bebes de lo occidental y de lo árabe. Así las aguas turcas. Así estas palabras de resonancias infinitas que nos conectan con el enigma.
Muy bello, Pere
Un beso
Ana
19 de abril de 2011, 23:10
Rasposo, Marina?
harina de centeno.
Un beso en su poso!
(Peno)
Pere
19 de abril de 2011, 23:40
Higos y jazmín en tus labios, Ana.
Pere
19 de abril de 2011, 23:43
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio