En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

jueves, 22 de marzo de 2012

PRIVACITAT INDULGENT

Imatge presa de la xarxa




PRIVACITAT INDULGENT





there’s no such thing as sin,
only the division of a person
from parts of himself,
the organs seceding
one after another,
the thoughts too.
Katherine Berta




Cosir i brodar. Cosir i brodar. Pany de vellut el poema, mercaduria d’un altre temps que ja no serveix per a ocultar el sentit de la luxúria circumspecta en l’oval de l’ametla amarga, peruleta que es debat entre els plecs de la realitat més torta i el desfici en la línia decadent dels ardits. Has perdut la presència llunyana del gerro de pisa en la memòria badada del desert. Ni tan sols la contaminació poètica del sexe més arriscat o l’adulteració de la cuina baixa propícia de l’edat. Cosir i brodar, tot acceptant que el sucre líquid desafecte sura.

(de Els colps de la sal, 2012)







INDULGENTE PRIVACIDAD






there’s no such thing as sin,
only the division of a person
from parts of himself,
the organs seceding
one after another,
the thoughts too.
Katherine Berta




Coser y bordar. Coser y bordar. Paño de velludo el poema, mercaduría de otro tiempo que ya no sirve para ocultar el sentido de la lujuria recatada en el óvalo de la almendra amarga, himen que se debate entre los pliegues de la realidad más tuerta y la desazón en la línea decadente de los ardides. Has perdido la presencia lejana del jarrón de pisa en la memoria consentida del desierto. Ni siquiera la contaminación poética del sexo más temerario o la adulteración de la cocina baja propicia de la edad. Coser y bordar, aun aceptando que el azúcar líquido flota desafecto.

Etiquetas:

2 comentarios:

Blogger Anna Genovés ha dicho...

Pere,

Cierto... Yo cambiaria una palabra. Diria... Coser y cantar, por aquello de que se esta perdiendo ese decoro de antaño, tan hermoso que hacia que un hombre suspirara si veía las pantorrillas de una dama. Y, a su vez, ésta se sonrojaba.

Me ha gustado muchísimo, tiene un poso tan melancòlico como romántico. Muy hermoso. Besos,

Ann@ Genoves

24 de marzo de 2012, 0:14

 
Blogger Ana Muela Sopeña ha dicho...

Un poema extraño, donde todo es ambigüo. No lo logro quedarme con un significado. No sé si es nostálgico de otro tiempo o más bien crítico con lo cotidiano. Creo que aquí las palabras son puertas abiertas hacia una sinonimia. Recuerdos de tiempos mejores o quizás una crítica despiadada. No sé a qué carta quedarme. Lo leo una vez y experimento un significado. Lo leo de nuevo y otro...Es como un juego de espejos.

Te dejo un abrazo
Anna

24 de marzo de 2012, 5:20

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio