En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

miércoles, 8 de julio de 2009

VESTIT DE NÚVIA PER A LA VERGE PRENYANT -PERE BESSÓ

Pintor Francesco Hayez, nace en Venecia, Italia, 1791-1882.




VESTIT DE NÚVIA PER A LA VERGE PRENYANT




Silent cardamon vein
arched dayward
Inside, glass wishbones open
Esther Ottaway


Esther dansa per primera vegada,
el seu ventre velat en randa,
brodat de plata,
carmesí,
trama i ordit,
destinació.
Embolics de cicatrius,
interpolacions,
text d’un genoma òpal,
un palimpsest del joc de dir veritat,
catedral de setí,chantilly,
lligadura de guipur,
traceria de jolivert i gesmil,
contrast delicat entre l’ombra i la llum
del finestral de la dona gòtica,
els dolors de la punxada de la punta d’agulla
al bell centre més íntim,
la fàbrica del cos obrint-se a la profecia,
la línia divisòria de la henna i el mocador del cap,
entrellaç,
arrossega un matí bocabadat quan es trau el vel.




VESTIDO DE NOVIA PARA LA VÍRGEN PREÑANTE



Silent cardamon vein
arched dayward
Inside, glass wishbones open
Esther Ottaway


Esther danza por primera vez,
su vientre velado en labor de encaje,
bordado de plata,
carmesí,
trama y urdimbre,
destinación.
Enredos de cicatrices,
interpolaciones,
texto de un genoma ópalo,
un palimpsesto del juego de la verdad,
catedral de satén,chantilly,
ligadura de guipur,
tracería de perejil y jazmín,
contraste delicado entre la sombra y la luz
del ventanal de la mujer gótica,
los dolores de la punzada de la punta de aguja
en el centro más íntimo,
la fábrica del cuerpo abriéndose a la profecía,
la línea divisoria de la henna y el pañuelo de la cabeza,
entrelazo,
arrastra una mañana boquiabierta cuando se quita el velo.

Etiquetas: ,

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Página principal