SABOR DE L’ALQUÍMIA-PERE BESSÓ
Autor de la fotografía: Juan Pablo Resino Rubio
SABOR DE L’ALQUÍMIA
Elle chauffait
aux sarments de vigne
et au bois d’olivier,
mais c’était du pétrin
que venait la différence
Slaheddine Haddad
Guerxada, com l’arbre
de l’educació a la madrassa
amb la vinclada escriptura
de vares de salze
que cantà al seu cantó Sa’adi,
com un bot al vol
de la pilota encalada
a la finestra dels somnis,
insecte de trista llum dut a la boca.
Suspesa del sexe,
et busque l’última dent,
definitiva la llengua
tacada amb el fals pudor
dels meus dits,
llepe l’engonal de la set fausta
i deixe a les comissures el vedat
l’empenta calda d’escorça vella
que et punxe, que et pince
la falda, el vesc del desig,
d’aigües vessants que s’escorren,
estrany oli dens,
el calze tombat amb la descàrrega
del fustam quequejant de l’amor,
i m’amolle pel cap les cendres esparses
de la copel·la que es buida.
(de Quadern de Tunísia, agost, 2009)
SABOR DE LA ALQUIMIA
Elle chauffait
aux sarments de vigne
et au bois d’olivier,
mais c’était du pétrin
que venait la différence
Slaheddine Haddad
Combada, como el árbol
de la educación en la madrasa
con la doblegada escritura
de varas de sauce
que cantó en su esquina Sa’adi,
com un salto al vuelo
de la pelota encolada
en la ventana de los sueños,
insecto de triste luz llevado a la boca.
Suspendida del sexo,
te busco el último diente,
definitiva la lengua
manchada con el falso pudor
de mis dedos,
lamo la ingle de la sed alegre
y dejo en las comisuras el vedado
el cálido empuje de corteza vieja
que te pinche, que te pince
el regazo, el muérdago del deseo,
de faldas de agua que corren,
extraño aceite denso,
el cáliz caído con la descarga
del maderaje tartamudo del amor,
y me echo por la cabeza las cenizas sueltas
de la copela que se vacía.
Etiquetas: Pere Bessó
4 comentarios:
Sensualidad de la palabra y la emoción en este poema colorista e intenso. La vida, el amor, el sexo, el viaje, el territorio de un yo que busca un tú en todo lo que lo rodea. Preciosos versos que destilan fuerza por su significado y por su sonido.
Es siempre grato degustar tu poesía, Pere.
Una abraçada
Enhorabuena
Ana
3 de febrero de 2010, 13:45
Grato es verte por aca, Ana.
Gracias por tus palabras.
Pere
3 de febrero de 2010, 18:19
Qué tienes en la mente que me atraen tanto tus metáforas, un submundo en éste que vivimos, es como si dalí viviera pintando en tus sesos, cada palabra distinta entre sí, naturaleza, carne, pasión en fin, atrayentes letras versadas.
Un millardo de abrazos amigo
3 de febrero de 2010, 18:48
Dalí
3 de febrero de 2010, 18:49
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio