Imatge presa de la xarxa
UNA ALTRA VIDA
Nous vivons d'une autre vie plus obscure et plus lente,
dévidant le fil, perdant mémoire.
Jean-Michel Maulpoix
El silenci s’apila a les cuixes com estelles de fusta als llavis. Com la pols als mobles de la vida cambrejada. Com la suor galopant en la sang del forrellat. El mateix vent que s’hi vessa, unifica les absències.
(de El gran cafetar, 22 novembre 2011)
UNA ALTRA VIDA
Nous vivons d'une autre vie plus obscure et plus lente,
dévidant le fil, perdant mémoire.
Jean-Michel Maulpoix
El silencio se apelotona en los muslos como astillas de madera en los labios. Como el polvo en los muebles de la vida excrementada. Como el sudor galopante en la sangre del cerrojo. El mismo viento que allí se derrama, unifica las ausencias.
Etiquetas: Pere Bessó
4 comentarios:
wooow que intenso... me quedo sin que decir...
un beso
23 de noviembre de 2011, 2:54
No imagino apelotonado el silencio... pero el poeta puede hacer y escribir lo que le parezca.
En todo caso, el contraste de figuras delicadas con el "apelotona", por ejemplo, da paso a la diversidad de gustos por la poesía,en un sólo poema. Es sólo una reflexión pues "...aquí no suceden cosas, de mayor importancia que una rosa...." como decía mi admirado poeta mexicano Carlos Pellicer.
Salud Pere.
23 de noviembre de 2011, 3:19
Gracias, Elizabeth, un beso del Pere.
25 de noviembre de 2011, 1:32
Pues imagínatelo mientras lees el soneto en alejandrinos de Rubén Dario:En horas invernales mirad a Carolina...
Ahí encontrarás el sentido oculto del apelotonamiento...
Un beso, amiga Leticxia.
Pere
25 de noviembre de 2011, 1:34
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio