DONA DE CULTE-PERE BESSÓ
DONA DE CULTE
Dos mocadors de seda,
cinta rosa i cordell,
el brassière de Mary Phelps Jacob
sosté de bell nou el món en suspens,
la festa abans de la salpada a la riba del somni,
la carícia dels dits a la despulla de la soledat d’argent viu
que m’ofereix només l’arpeig d’ungles a l’esquena,
la cara oculta del taral·leig que es descorda en besllums de mitjalluna,
la celebració d’allò dual i alhora carn dividida,
merles al fil d’aram que refusen la nit dels espills esberlats,
coloms de l’arcó en què guarde les beneïdes fulles d’olivera,
la col.lecció de pedretes arran de terra,
la vetla de les flors,
l’ombra blanca del gesmil que sagna
defensant-se amb els grapats de sal del vent
i de la pluja,
del pebre que paga peita.
Munt, ai las, de pits en un jardí de roca,
tornada per a la lapidació:
allò que alces no abasta allò que trepitge,
s’amaga en la boca del balenó que talla l’alé
de la senyoreta de la llet calenta,
la nina dels pits allisats,
alesiats amb llàmines de cera,
calaixos de llauna estrepitosa per a joguets de vell,
les nyores més pregones de la memòria
amb pala o càvec.
MUJER DE CULTO
Dos pañuelos de seda,
cinta rosa y cordel,
el brassière de Mary Phelps Jacob
sostiene de nuevo el mundo en suspenso,
la fiesta antes de zarpar a la orilla del sueño,
la caricia de los dedos en el despojo de la soledad de azogue
que me ofrece sólo el rasgado de uñas en la espalda,
la cara oculta del tarareo que se desata en vislumbres de media luna,
la celebración de lo dual y a su vez carne dividida,
mirlos en el alambre que rechazan la noche de los espejos rotos,
palomos del arcón en donde guardo las benditas hojas de olivo,
la colección de piedrecillas a ras de tierra,
la vigilia de las flores,
la sombra blanca del jazmín que sangra
defendiéndose con los puñados de sal del viento
y de la lluvia,
de la pimienta que paga pechada.
Morón, ay, de pechos en un jardín de roca,
estribillo para la lapidación:
lo que alzas no alcanza lo que pisoteo,
se oculta en la boca del ballenato que corta el aliento
de la señorita de la leche caliente,
la niña de los pechos alisados,
lisiados con láminas de cera,
cajones de lata estrepitosa para juguetes de viejo,
las guijas más profundas de la memoria
con pala o azadón.
Etiquetas: Pere Bessó, poema