En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

lunes, 7 de diciembre de 2009

UTERANCIA-PERE BESSÓ

Acaba ja amb la somnolenta follia de la nota de violí
que és pedra del cor i fusta noble que gemega...


Fotografía: "Andalucíaimagen.com"









UTERANCIA








La bocca
che prima mise
alle mie labbra il rosa dell'aurora,
ancora
in bei pensieri ne sconto il profumo.
Umberto Saba






Menja, lotòfaga, l’anell de pell que circumda
la llimba de memòries del teu melic
abans que l’esdentegada boca salvatge
esgote en l’agrunsadora el poder dels teus pits.
Com falsa dama de l’orquídia negra
Encaua cucs del neguit en la teua perruca d’aranya
abans que el fossador cante amb el teu nom
el sabor de la terra,
el lent mocador del diable.
Torna al celler de l’úter,
Fes-li parlar del tiró de la sang
amb la humitat del vodka
de bedoll pur.
Torna al plaer del recòndit anell
abans que la ranera marque els temps de l’espellifa
i el tapó envanit del suro s’embega
d’espasmes i fantasmes.
Acaba ja amb la somnolenta follia de la nota de violí
que és pedra del cor i fusta noble que gemega
cruixits de llet tèbia i desensostrada tristesa.








UTERANCIA








La bocca
che prima mise
alle mie labbra il rosa dell'aurora,
ancora
in bei pensieri ne sconto il profumo.
Umberto Saba







Come, lotófaga, el anillo de piel que circunda
el limbo de memorias de tu ombligo
antes de que la desdentada boca salvaje
agote en la mecedora el poder de tus senos.
Como falsa dama de la orquídea negra
empolla gusanos del desasosiego en tu peluca de araña
antes de que el fosador cante con tu nombre,
el sabor de la tierra,
el lento pañuelo del diablo.
Vuelve a la bodega del útero,
hazle hablar del tirón de la sangre
con la humedad del vodka
de abedul puro.
Vuelve al placer del recóndito anillo
antes que el estertor marque los tiempos de la vencija
y el tapón engreído del corcho se embeba
de espasmos y fantasmas.
Acaba ya con la somnolienta locura de la nota de violín
que es piedra del corazón y madera noble que gime
crujidos de leche tibia y destechada tristeza.

Etiquetas: ,