PERFUM DE FRAU-PERE BESSÓ
If you're standing in front of a classroom trying to
Passet a passet, si vols, des de l’alta finestra
caminant pels silencis de llicorella fins a la golfa
on s’amunteguen els trastos tabalejants de la memòria,
fins a acabar becant a l’escala de fusta de vaixell de guerra
i l’ampolla de misteleta del desert de les Palmes,
el poema amagat de la Janet Fisher a la butxaca del pit.
Mentrestant el vent bufa els pètals descolorits
del camafeu de flors de nit en desamor
De vegades, però, la pluja resplendeix
a les casseroles de la cuina
i l’agrunsadora del jardí,
com si el besllum que s’hi penja
vingués dels records dels arbres llunyans.
PERFUME DE FRAUDE
"If you're standing in front of a classroom trying to
Pasito a pasito, si quieres, desde la alta ventana
caminando por los silencios de pizarra hasta el desván
donde se apilan los trastos atabaleantes de la memoria,
hasta acabar dormitando en la escalera de madera
de buque de guerrajunto al bodegón de pomas, membrillos
y la botella de mistela del desierto de las Palmas,
el poema escondido de Janet Fisher en el bolsillo del pecho.
Mientras el viento sopla los pétalos descoloridos
del camafeo de dondiegos en desamor
del alma carcomida.
Pero a veces la lluvia resplandece
en las cacerolas de la cocina
y el columpio del jardín,
como si el trasluz que allí cuelga
viniera de los recuerdos de los árboles lejanos.
Etiquetas: Pere Bessó, poema