En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

jueves, 27 de agosto de 2009

BESLLUM DE L’ÚLTIMA PRIMAVERA-PERE BESSÓ

Paisaje







BESLLUM DE L’ÚLTIMA PRIMAVERA






Els ocells malenconiosos d’Epping oblidaren
la lírica testamentària dels setanta,
-merles volant cap a la foscor de la nit
a la recerca de la llum extrema-
i ara només resisteixen,
se somorgollen en les branques de l’arbust anònim
per no estavellar-se als cristalls de la finestra enlluernada
dels versos de Marta,
i comproven que la seua sang
espera l’arribada de la maduració del préssec,
mentre recorden la pell de cotó de les antigues germanes,
les gotes esgrogueïdes en l’empenta de les fulles enrunades,
els pètals del cap humiliat que espera l’espasa de l’angel maleït
per fer goig de fals al·leluia,
encara els nostres ocells dormen a punta d’alba
el comiat definitiu
i demanen ser soterrats
mirant cap a la falsa ciutat del fals profeta,
on s’acull la brutícia de l’ala caiguda
que es vol atzucac de les primeres verirats,
esperant emboscats davall de les falgueres seques
mentre l’assaltatombes disfressat de poeta
abraça la rònega ombra de les mimoses…
De: Les roses de Lancelot









VISLUMBRE DE LA ÚLTIMA PRIMAVERA





Los pájaros melancólicos de Epping olvidaron
la lírica testamentaria de los setenta,
-mirlos volando hacia la oscuridad de la noche
a la búsqueda de la luz extrema-
y ahora sólo resisten,
se sumergen en las ramas del arbusto anónimo
por no estrellarse contra los cristales de la ventana deslumbrada
de los versos de Marta,
y comprueban que su sangre
espera la llegada de la maduración del durazno,
mientras recuerdan la piel de algodón de las antiguas hermanas,
las gotas de amarillo deslucido en la huella de las hojas derrocadas,
los pétalos de la cabeza humillada que espera la espada del ángel maldito
por dar gozo de falso aleluya,
todavía nuestros pájaros duermen a romper del alba
la despedida definitiva
y piden ser enterrados
mirando hacia la falsa ciudad del falso profeta,
donde se acoge la suciedad del ala caída
que se quiere callejón ciego de las primeras verdades,
esperando emboscado debajo de los helechos secos
mientras el asaltatumbas disfrazado de poeta
abraza la rala sombra de las mimosas…

Etiquetas: ,

RITUAL DE GLÒRIA-PERE BESSÓ

Paisaje








RITUAL DE GLÒRIA






Ei-mi de fallida:
Maduixars, setí, suor,
cendres…
així refulgeix Ella
com perla de garatge
conquilla grisencaca
vallet de mar
galga a la seua gola
com una decapitació acceptada.
Ara la música de patti smith ens compel·leix
cap a un altre canvi de càrrega de desamor als muscles,
com ella,
amb el dubte ajustat de pereroses margarides.
Plom o suro davant d’ella:
al cantó de la dreta, junts,
al cantó de l’esquerra, junts,
sense pensar en la nit passada:
l’ampolla de frascati a la vidriera de les dents,
la negra vessada brufa les antigues teules amuntegades del desig,
com una massacre de desficis,
més aviat que una verbena de barri obrer
esponjant la seua cara de pany de l’alba,
mentre ella mormola (potada, marró, penja),
tot exhibint-hi l’esplendor del cos en la seua ignorància.
Hauria preferit una llepada de dofí al joc de bitlles,
el rentamans de la pescateria,
les taronges de l’infern de Federico García Lorca,
i jaure amb humits panteixets damunt de la catifa
de la cambra dels somnis
abans de l’arribada dels engrescadors.









RITUAL DE GLORIA






Ei-mi de fallida:
Fresares, satén, sudor,
cenizas…
así refulge ella,
como perla de garaje,
concha grisácea,
caballito de mar,
tascón en su garganta,
como una decapitación aceptada.
Ahora la música de patti smith nos compele
hacia otro cambio de carga de desamor en los hombros,
como ella,
con la duda ajustada de perezosas margaritas.
Plomo o corcho ante ella:
en la esquina de la derecha, juntos,
en la esquina de la izquierda, juntos,
sin pensar en la noche pasada:
la ampolla de frascati en la vidriera de los dientes,
el negro vertido salpica las antiguas tejas amontonadas del deseo,
como una masacre de desazones,
antes que una verbena de barrio obrero
esponjando su cara de paño del alba,
mientras ella murmura (patada, marrón, cuelgue),
exhibiendo así el esplendor del cuerpo en su ignorancia.
Habría preferido una lamida de delfín en el juego de birlas,
el limpiamanos de la pescadería,
la toronjas del infierno de Federico García Lorca,
y yacer con húmedos jadeos sobre la alfombra
de la cámara de los sueños
antes de la llegada de los engrescadores.

Etiquetas: ,