PENSIÓ CALIFÒRNIA-PERE BESSÓ
PENSIÓ CALIFÒRNIA
A Fanny Gabriela Jaretón
'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'
Eagles
Al llit propici per a un rei desnonat
que segueix fent mutis pel forum,
demetri del fons de l’escaleta,
una taca antiga perfumada,
com de gas lebó,
anuncia que hi hagué el repòs del guerrer,
clic de l’interruptor
en braços del canelobre impossible,
febre d’araignée,
la llum esgrogueïda de bombeta oficia
un vers de tràngol,
xiuxiueig d’ànima en l’oli de la pena:
l’amo de la casa estrenyeix el cantó,
els punys fermats al seu pit,
es lleva de puntetes
en la seua solitud de filferro,
per fer-me de bell nou la festa de benvinguda
i em sent estranyament nodrit
en aquest matalaf de pallús i ramulla.
Al pati,
teixint un duote
que penjàs de l’arbre del son,
sona,
contrafet de dona,
el salt d’aigua de la penya de l’àguila.
PENSIÓN CALIFORNIA
A Fanny Gabriela Jaretón
He said,
'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'
Eagles
Al lecho propicio para un rey desahuciado
que sigue haciendo mutis por el foro,
demetrio del fondo de la escalera,
un lamparón antiguo perfumado,
como de gas lebón,
anuncia que allí hubo el reposo del guerrero,
clic del interruptor
en brazos del candelabro imposible,
fiebre de araignée,
la luz amarillenta de perilla oficia
un verso de trance,
bisbís de ánima en el óleo de la pena:
el amo de la casa abrazado a la esquina,
en este colchón de pajuzo y ramulla.
Afuera, en el patio,
tejiendo una duda que colgase
del árbol del sueño,
suena,
remedo de mujer,
el salto de agua de la peña del águila.
Etiquetas: Pere Bessó, poema