Imatge presa de la xarxa
PLANYÍVOL
Jo era un ocell sense ales
tots els jardins són teus
Müslüm Yücel
Ja no resta cap amagatall de seda als temps dels rius que baixen de la muntanya amb silencis que sagnen empremtes de la consciència en reixats de fil d’aram palpebres del somni mateix en faisó de serpent
la son eterna,
la son de l’aigua:
la nit de l’ànima
el pou cec
el temps de Gazel
l’arcàngel de les ombres
l’ocell sense ales de branca en branca fregant-se llastimosament en el ventre de l’amiga
(de Aigües turques, 2010)
LASTIMOSO
Yo era un pájaro sin alas
todos los jardines son tuyos
Müslüm Yücel
Ya no queda ningún escondrijo de seda en los tiempos de los ríos que bajan de la montaña con silencios que sangran huellas de la conciencia en alambradas párpados del propio sueño en forma de serpiente
el sueño eterno,
el sueño del agua:
la noche del alma
el pozo ciego
el tiempo de Gazel
el arcángel de las sombras
el pájaro sin alas de rama en rama rozándose lastimosamente en el vientre de la amiga
Etiquetas: Pere Bessó, poema