RAQS AL JUZUR-PERE BESSÓ
RAQS AL JUZUR
Qui n’aime pas la montagne
Vivra éternellement au fond des vallées ...
Ella és la contradansa del gerro d’argila
abandonat en la sorra
el badament de la lluna en la cintura que badalla
el pòl·len de palmera que fumem
peus nus dins de la séquia
mai no ha llegit Rimbaud però sa mare en diu orgullosa
que és neboda de Tahar Bekri
el poeta que ara viu a França
Ella es el vel dels claus que perdé el carro dels perfums
herba-sana i mesc a deshora
en la punta del pecat que mira a l’est
Ella és el blau mocador del capvespre per al sofre
esbufega la bestiola del rierol de llum
i esgarrifa la lliscadissa pell de figa de pala
a lloms de la soledat
(Tozeur, Tunísia, agost, 2009)
RAQS AL JUZUR
Qui n’aime pas la montagne
Vivra éternellement au fond des vallées ...
Ella es la contradanza del jarro de arcilla
abandonado en la arena
La rajadura de la luna en la cintura que bosteza
el polen de palmera que fumamos
los pies desnudos dentro de la acequia
nunca ha leído a Rimbaud pero su madre dice orgullosa
que es sobrina de Tahar Bekri
el poeta que ahora vive en Francia
Ella es el velo de los clavos que perdió el carro de los perfumes
hierba-buena y almizcle a deshora
en la punta del pecado que mira al este
Ella es el pañuelo azul del atardecer para al azufre
jadea la bestezuela del arroyo de luz
y horripila la escurridiza piel de higo de pala
a lomos de la soledad
Etiquetas: Pere Bessó, poema