LES ALES DE LA PLUJA
LES ALES DE LA PLUJA
The rain suddenly came down with the swallows
Melih Cevdet Anday
El desig deixa el seu parany com la rosa el seu cimbell abans de trenc d’alba. Sense el badall del record ni l'empremta somorta del somni. L’herba de l’amor n’és l’esquer. De sobte la pluja i les orenetes ens ameren la túnica del rampell a mercé dels vents de revolta.
(de Aigües turques, 2010)
LAS ALAS DE LA LLUVIA
The rain suddenly came down with the swallows
Melih Cevdet Anday
El deseo deja su armadijo como la rosa su cimbel antes de romper el alba. Sin el bostezo del recuerdo ni la huella lívida del sueño. La hierba del alacrán es su esquero. De repente la lluvia y las golondrinas nos calan la túnica del arrebato a merced de los vientos de revuelta.
Etiquetas: Pere Bessó, poema