En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

viernes, 24 de diciembre de 2010

EL PRUNER I LES PARAULES

Imatge presa de la xarxa





EL PRUNER I LES PARAULES


Per a Leticia Garriga


Oh, bell pruner!
(per a descriure el dolor
no et cal l’ajuda de les paraules
en la pobresa)
Muzaffer Uslu Tayyip



En l’amor gloriós de les sagetes la compota de prunes la febre del rellotge al caliu de plomes els tubercles de la sang la mort avergonyida amb les mans a les butxaques el xiulet del sereno després de les deu en les nits de pluja serves Muzaffer la randa exsangüe dels estossecs d’estiu l’olor a terra mullada en l’estació de la memòria que nega la fidelitat de la llum desfullada dels ocells el refilet dels arbres foscos de penes un quart de segle en el gran basar de la vida.


(de Aigües turques, 2010)


EL CIRUELO Y LAS PALABRAS


Para Leticia Garriga


¡Oh, qué hermoso ciruelo!
(para describir el dolor
no necesitas la ayuda de las palabras
en la pobreza)
Muzaffer Uslu Tayyip


En el amor glorioso de las saetas la compota de prunas la fiebre del reloj en el rescoldo de plumas los tubérculos de la sangre la muerte avergonzada con las manos en los bolsillos el silbato del sereno después de las diez en las noches de lluvia conservas Muzaffer la randa exangüe de las toses de estío el olor a tierra mojada en la estación de la memoria que niega la fidelidad de la luz deshojada de los pájaros el trino de los árboles obscuros apenas un cuarto de siglo en el gran bazar de la vida.

Etiquetas: ,